När ska denna guide användas?
Använd den här guiden när du skickar eller tar emot franska fakturor med BIS Billing 3.0 XML via InExchange.
Franska fakturor kräver viss ytterligare Frankrike-specifik information. En del av denna information läggs till med standardfält i BIS3, och en del läggs till med cac:AdditionalDocumentReference.
Den här guiden förklarar vad du behöver inkludera, var informationen ska placeras och när respektive fält ska användas.
Använd standardfält i BIS3 först
Använd vanliga BIS3-fält när det är möjligt.
För franska fakturor ska följande information placeras i och läsas från standardfält i BIS3:
| Information | Var den ska placeras |
|---|---|
| Säljarens SIREN | Säljarens juridiska registreringsidentifierare / Säljarens EndpointId |
| Köparens SIREN eller SIRET | Köparens EndpointId |
| Säljarens momsregistreringsnummer | Säljarens företag-ID för skatteupplägg |
| Köparens momsregistreringsnummer | Köparens företag-ID för skatteupplägg, om tillgängligt |
| Fakturatotaler | Standardfält i BIS3 för monetära totaler |
| Momsfördelning | Standardfält i BIS3 för skatt |
| Betalningsvillkor | Standardfält i BIS3 för betalningsvillkor |
Använd endast de franska tilläggsfälten som beskrivs nedan för information som inte passar på ett tydligt sätt i standardfälten i BIS3.
Franska tilläggsfält (obligatoriska)
Följande Frankrike-specifika fält är obligatoriska, även om deras beteckningar, det vill säga FR.FieldType.FieldName, är interna för InExchange.
FR.BillingFrameworkCode
Identifierar det franska faktureringsramverket som gäller för fakturan.
Det anger vilken typ av franskt fakturaflöde fakturan tillhör, till exempel om det är en varufaktura, tjänstefaktura, blandad faktura för varor och tjänster, redan betald faktura, slutfaktura efter förskottsbetalning, underleverantörsfaktura eller liknande.
| Kod | Fakturascenario |
|---|---|
B1 |
Varufaktura |
S1 |
Tjänstefaktura |
M1 |
Blandad faktura för varor och tjänster |
B2 |
Redan betald varufaktura |
S2 |
Redan betald tjänstefaktura |
M2 |
Redan betald blandad faktura |
B4 |
Slutfaktura för varor efter förskottsbetalning |
S4 |
Slutfaktura för tjänster efter förskottsbetalning |
M4 |
Slutfaktura för blandad leverans efter förskottsbetalning |
S5 |
Tjänstefaktura från underleverantör |
S6 |
Tjänstefaktura från medleverantör |
B7 |
Varufaktura som redan e-rapporterats / där moms har samlats in |
S7 |
Tjänstefaktura som redan e-rapporterats / där moms har samlats in |
Använd den kod som motsvarar ditt franska fakturascenario.
FR.Note.PMT
FR.Note.PMT används för den franska texten om fast ersättning för indrivningskostnader.
Detta är texten om det fasta ersättningsbelopp som kan tillämpas om fakturan betalas för sent.
FR.Note.PMD
FR.Note.PMD används för den franska texten om dröjsmålsränta och förseningsavgifter. Den beskriver de villkor som gäller om fakturan betalas efter det avtalade betalningsdatumet.
FR.Note.AAB
FR.Note.AAB används för den franska texten om rabatt vid tidig betalning.
Den anger om säljaren erbjuder rabatt om fakturan betalas i förtid.
Om rabatt vid tidig betalning gäller ska texten i stället beskriva de faktiska rabattvillkoren.
Franska tilläggsfält (valfria)
| Fält | När det ska användas |
|---|---|
FR.Buyer.RoutingCode |
Endast när köparen kräver en routing code |
Routing code är en privat partsidentifierare och är alfanumerisk med endast -, _ och . som specialtecken. Den får inte överstiga 100 tecken.
Använd detta endast när en mottagare uttryckligen begär att fakturor ska skickas med en routing code.
Så lägger du till ett franskt tilläggsfält
Varje franskt tilläggsfält läggs till som en cac:AdditionalDocumentReference.
Lägg prefixet och fältinformationen i fältet cbc:ID i AdditionalDocumentReference.
Exempel:
FR.BillingFrameworkCode
<cac:AdditionalDocumentReference> <cbc:ID>FR.BillingFrameworkCode: S1</cbc:ID></cac:AdditionalDocumentReference>
FR.Note.PMT
<cac:AdditionalDocumentReference> <cbc:ID>FR.Note.PMT: Indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement en cas de retard de paiement : 40 EUR.</cbc:ID></cac:AdditionalDocumentReference>
Svensk betydelse:
Fast ersättning för indrivningskostnader vid sen betalning: 40 EUR.
FR.Note.PMD
<cac:AdditionalDocumentReference> <cbc:ID>FR.Note.PMD: Pénalités de retard : taux BCE majoré de 10 points, exigibles le jour suivant la date de règlement indiquée sur la facture, sans qu’un rappel soit nécessaire.</cbc:ID></cac:AdditionalDocumentReference>
Svensk betydelse:
Dröjsmålsränta: ECB-räntan plus 10 procentenheter, betalbar från dagen efter det betalningsdatum som anges på fakturan, utan att någon påminnelse krävs.
FR.Note.AAB
<cac:AdditionalDocumentReference> <cbc:ID>FR.Note.AAB: Escompte pour paiement anticipé : néant.</cbc:ID></cac:AdditionalDocumentReference>
Svensk betydelse:
Rabatt vid tidig betalning: ingen.
Scenarier för adressering av köpare
Köpare och säljare kommer att vara registrerade i ett nätverksregister som tillhandahålls av den franska staten. Registret finns här: https://facturation.chorus-pro.gouv.fr/annuaire/#/
Adressering hanteras på ett av tre sätt:
- SIREN
- SIRET
- SIRET + routing code
I en utgående kundfaktura i BIS3 ska alla identifierare anges separat, enligt scenarierna nedan:
| Scenario | Scheme ID | Nödvändig konfiguration |
|---|---|---|
| Företagsnivå (SIREN) | 0002 |
<cbc:EndpointID schemeID="0002">9-digit-SIREN</cbc:EndpointID>
|
| Platsnivå (SIRET) | 0009 |
<cbc:EndpointID schemeID="0009">14-digit-SIRET</cbc:EndpointID>
|
| Med routing code | 0009 |
<cbc:EndpointID schemeID="0009">14-digit-SIRET</cbc:EndpointID><cac:AdditionalDocumentReference> <cbc:ID>FR.Buyer.RoutingCode: CODE</cbc:ID></cac:AdditionalDocumentReference>
|
Använd köparens EndpointID för den franska mottagaradressen:
schemeID="0002" = SIREN
schemeID="0009" = SIRET
Inkludera endast FR.Buyer.RoutingCode när köparen har angett en routing code.
Använd inte FR.Buyer.RoutingCode med en köparadress på SIREN-nivå.
Om FR.Buyer.RoutingCode används måste köparens EndpointID innehålla:
schemeID="0009"